-
1 consenso
m ( permesso) consent, permission* * *consenso s.m.1 consent, assent, agreement (anche dir.); permission: consenso formale, scritto, formal, written consent; consenso verbale, verbal assent; per consenso generale, by universal consent; previo consenso delle parti interessate, subject to agreement by the parties concerned; alle recenti elezioni il suo partito ha incontrato un largo consenso, during the last elections his party achieved widespread success; non ti darò mai il consenso di sposare quella donna, I'll never give you my consent to marry that woman; col consenso di mia madre, with my mother's permission // (dir.): libero consenso, free consent; sentenza emessa con il consenso del convenuto, judgment by consent; consenso reciproco, mutual assent2 ( matrimoniale) marriage licence.* * *[kon'sɛnso]sostantivo maschile1) (assenso) assent, consentdare a qcn. il consenso di fare qcs. — to consent to sb. doing sth
2) (giudizio favorevole) approval3) (accordo) consensus, agreement* * *consenso/kon'sεnso/sostantivo m.1 (assenso) assent, consent; dare a qcn. il consenso di fare qcs. to consent to sb. doing sth.2 (giudizio favorevole) approval3 (accordo) consensus, agreement. -
2 ottenere
get, obtain* * *ottenere v.tr.1 to obtain, to get*; to gain: ottenni il suo consenso, I obtained his consent; come hai ottenuto quel denaro?, how did you get (o come by) that money?; come puoi ottenerlo?, how can you get hold of it?; non insistere, non otterrai niente da lui, don't insist, you won't get anything out of him; non potei ottenere di vederlo, I couldn't get permission to see him; ottiene sempre ciò che vuole, she always gets what she wants; ottenere un buon risultato, to get (o to achieve o to obtain) a good result; ha ottenuto il massimo dei voti, he got top marks; ottenere delle informazioni, to get information; ottenere un favore, una risposta, un permesso, to get (o to obtain) a favour, an answer, permission; ottenere un premio, una vittoria, la fiducia di qlcu., to win a prize, a victory, s.o.'s trust // (econ.): ottenere un appalto, to secure a contract; ottenere un contratto, to win a contract; ottenere un impiego, to get a position // (comm.): ottenere uno sconto, to get a discount; ottenere un prestito, to obtain a loan; ottenere una dilazione di pagamento, to be granted an extension of payment; ottenere un guadagno ( nelle vendite), to realize a profit (in sales)2 ( ricavare) to extract, to obtain, to derive: l'alcol si può ottenere dal carbone, alcohol can be obtained from coal.* * *[otte'nere]verbo transitivo1) (riuscire ad avere) to get*, to obtain [informazioni, permesso]; to obtain, to win* [ premio]; to get* [ lavoro]; to achieve, to reach [accordo, consenso]; to arrive at, to get* [totale, somma]; (conseguire) to get*, to obtain [ diploma]; to get*, to obtain, to achieve [ risultato]2) (ricavare) to obtain, to extract••Note:Le varie accezioni del verbo ottenere vengono rese in inglese da equivalenti diversi, come risulta dagli esempi sotto elencati; va anche tenuto presente, tuttavia, che to obtain è d'uso formale e risulta spesso innaturale nella lingua parlata o nello scritto informale, dove si preferisce to get, che a sua volta non si dovrebbe usare nello scritto formale* * *ottenere/otte'nere/ [93]Le varie accezioni del verbo ottenere vengono rese in inglese da equivalenti diversi, come risulta dagli esempi sotto elencati; va anche tenuto presente, tuttavia, che to obtain è d'uso formale e risulta spesso innaturale nella lingua parlata o nello scritto informale, dove si preferisce to get, che a sua volta non si dovrebbe usare nello scritto formale.1 (riuscire ad avere) to get*, to obtain [informazioni, permesso]; to obtain, to win* [ premio]; to get* [ lavoro]; to achieve, to reach [accordo, consenso]; to arrive at, to get* [totale, somma]; (conseguire) to get*, to obtain [ diploma]; to get*, to obtain, to achieve [ risultato]; ottenere grande successo to be a great success; non otterrai granché da lui you won't get much out of him2 (ricavare) to obtain, to extract.
См. также в других словарях:
beneplacito — be·ne·plà·ci·to s.m. 1. CO approvazione, consenso formale espresso da un autorità superiore: ho ottenuto il beneplacito del direttore, si sposarono senza il beneplacito dei genitori Sinonimi: assenso, autorizzazione, avallo, benestare, permesso,… … Dizionario italiano
Mario Laserna Pinzón — Colombia Ambassador to Austria In office 1987–1990 President Virgilio Barco Vargas Succeeded by Alfonso Gómez Méndez Colombia Ambassador to France … Wikipedia
Mario Laserna Pinzón — Nacimiento 21 de agosto de 1923 París (Francia) Nacionalidad … Wikipedia Español
benestare — be·ne·stà·re s.m. 1. CO approvazione spec. formale a progetti o proposte: dare, concedere, ottenere il benestare Sinonimi: assenso, autorizzazione, avallo, beneplacito, consenso, permesso, placet. Contrari: proibizione, veto. 2. BU condizione… … Dizionario italiano
benestare — {{hw}}{{benestare}}{{/hw}}s. m. inv. 1 Benessere. 2 Esplicita e formale approvazione: dare il proprio benestare a qlco.; SIN. Beneplacito, consenso … Enciclopedia di italiano
veto — / vɛto/ s.m. [1a pers. sing. dell indic. pres. del verbo lat. vetare vietare ; propr., vieto, mi oppongo ] (pl. i ). 1. (polit.) [atto formale di disapprovazione da parte di un soggetto a un atto legislativo, giudiziario o politico, anche con la… … Enciclopedia Italiana
accordo — s. m. 1. concordia, intesa, comprensione, affiatamento, sintonia, armonia, affinità, consonanza □ unione, coesione, solidarietà □ amicizia, amore, simpatia, fraternità □ (di opinioni, di sentimenti e sim.) uniformità, consensualità CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione